ヨーグルト。いいえ、ケ○ィアです。

toshobu2008-11-25

 今日は我らが名物顧問のもとに届いた新聞社からのオーサービジットの件に関するメールを基に活動しました。


 そのなかに、今度来校される亀山先生に対して「聞いてみたいこと」、「してほしい授業の内容」という我々への質問がありました。早く返答しなければならないとのことで、我々は知恵をしぼって考えました。


 まず、「聞いてみたいこと」について。

  • 中学時代にどんな本に興味を持っていたか?
  • 関西学院について知っていることは?
  • 翻訳で大変なことは?
  • 何故『カラマーゾフの兄弟』や『罪と罰』を翻訳しようと思ったのか?
  • 翻訳する上で気をつけていることは?
  • 今のロシアについてどう思うか?
  • なぜ『カラマーゾフの兄弟』が100万部も売れたと思いますか?
  • 翻訳しにくい単語とか文はありますか?
  • 愛読書は何ですか?
  • なぜロシア文学に興味を持ったのですか?
  • 最近の中学生についてどう思いますか?
  • ロシアのどんなところが好きですか?
  • ロシア語と日本語とどちらが得意ですか?
  • 今まで読んだ本のなかで一番面白かった本は何ですか?

 まともなものが多かったです。(なかにはケ○ィア好きですか?などという半分ネタな質問もありましたが…)


 次、「してほしい授業の内容」について。

  • 他の翻訳とは違う点を教えて欲しい。
  • カラマーゾフの兄弟』『罪と罰』の独特の読み方
  • 『イワンのばか』などロシアの簡単な話を一緒に翻訳してもらう
  • これまでのロシア、これからのロシアについて
  • ロシアの文化について
  • ドストエフスキー人物そのものについて
  • あなたにでもできる翻訳講座
  • 中学生にでもわかるロシア文学講座


 今日顔を出していた部員のなかで先生からの宿題である「『罪と罰』上巻を読む。」について、読んだという人もいましたが、途中という人が多いようです。


 ちなみに本日のクイズの優勝者は来年度の部長でした。


 以上008でした。